エボラ集団発生から1年

What were the right words or the right pictures to wake up the world to a deadly outbreak, make people realize Ebola was out of control. The aid group, Doctors without Borders tried to sound the alarm but the response came too late.

どんな表現や映像であれば世界があの致死的な集団発生を認識したのだろうか。人々にエボラの拡大を認識させたのだろうか。国境なき医師団は警鐘を鳴らそうとしていましたが、それに対する反応は遅すぎるものでした。

"We also had a breakdown in communication."

「コミュニケーションさえも機能していなかったのです。」

The aid organization says Ebola outbreak reached its catastrophic scale, killing more people than it should have because governments and aid agencies, mainly the World Health Organization moved slowly and downplayed the threat.

国境なき医師団はエボラの集団発生は悲劇的なレベルに達した、政府や救助団体、主にWHOの対応が遅れ、脅威を軽視した結果、必要以上の犠牲者につながった、と伝えています。

"The consequences sadly are paid in lives of people who died and many who never needed to have gotten sick."

「結論として、人々の命が、病気にならずに済んだはずの人の命が代償として支払われました。」

"The MFS report is a painful read."

「国境なき医師団からの報告は読むに耐え難いものです。」

It's believed a toddler in Guinea was the first victim in this epidemic in December 2013. Then one year ago today, the World Health Organization officially announced an outbreak but it took the agency five months to declare Ebola a public health emergency of international concern. By then one thousand people had lost their lives. Critics say the WHO was slowed by politics and economic interests.

2013年エピデミックの最初の犠牲者はギニアの幼児と言われています。それからちょうど一年前の今日、WHOは集団発生を正式に発表しました。エボラが公衆衛生の視点から世界的レベルの懸念であると宣言されるまでに5ヶ月を要しました。それまでに、1000人が命を落としました。評論家らは政治的また経済的理由によってWHOの対応に遅れが生じたと主張しています。

"There are many things we would have done differently if we'd had the funding and the people force in place to go out there, stay out there , continue to bring more people………"

もし資金があったならば、別の手段をとっていたであろうという場面は沢山あります。例えば、的確な場所に人を送り、待機させ、継続的にさらに人をおくりこむなど。。。。

The WHO says a third party is now reviewing what happened during this outbreak including what should have been done better. The organization is insisting there are lessons for everyone involved.

WHOによれば、今回の集団発生に関しては、とられるべきだった対策を含め、第3者によるレビューが継続中だということです。WHOは今回の集団発生を通じて、本件に関わった全ての人及び団体に対して何かしらの得られる教訓があると主張しています。

Christine Burak, CBC news, Toronto.

CBCニュースのChristine Burak、トロントからの報告でした。

▲このページのトップへ

※思い切って英語を頭から訳してみましょう!
ページ内の日本語訳は出来るだけ直訳風にしており、読みにくくなっている箇所があります。一度、自分で訳してみるとより理解が深まるでしょう